750 grammes
Tous nos blogs cuisine Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Cuisine & Pixels
22 novembre 2014

Culture culinaire idiotisme lettre A

Billets de "culture" hautement gastronomique avec les métaphores de la nourriture ...... !!!!!!!!

Les mots des mets ou la saveur cachée des mots

 

Bien sûr, vous savez ce qu’est une idiotie ! Mais un idiotisme (qu’on appelle aussi expression idiomatique) ?

Ne pensez pas qu’il s’agisse de la dérivation de l’adjectif « idiot » pour qualifier sous sa forme nominale le comportement des zozos dans mon genre qui aiment patauger dans les calembredaines.

Pour faire simple, l’idiotisme est une locution (groupe de mots) qui n'a de sens que lorsqu’on la considère dans sa globalité (son tout), alors que décomposée mot à mot (littéralement), elle n’en a guère de sens .

L’idiotisme est le plus souvent une expression imagée ou une métaphore et elle est généralement intraduisible dans une autre langue.

Couper l'herbe sous le pied ou mettre la clé sous la porte sont des expressions totalement incompréhensibles si elles sont traduites mot à mot dans une langue étrangère.

Il existe plusieurs formes d’idiotismes liés au vocabulaire de différents domaines sémantiques. Les plus courants sont gastronomiques, numériques, animaliers, corporels ou botaniques; les idiotismes gastronomiques utilisent des termes liés à la nourriture, à l’alimentation et à la cuisine.

Ils sont effectivement pléthore et leur nombre s’explique par l’importance de la nourriture de tous temps chez tous les peuples. Ils font la plupart du temps référence à des aliments ou à la manière de les préparer.

La liste serait bien trop longue ! Sans être le moins du monde exhaustive,  penchons-nous sur quelques-uns d’entre eux, plutôt évocateurs.

Commençons par la lettre A:

15  Andouille :

Le mot andouille est surtout utilisé pour définir une personne idiote qui a commis une imbécillité. C'est, avec un petit côté familier et affectueux, le synonyme d'imbécile, guignol, idiot, sot, etc.

 15  Artichaut:

  • Avoir un  coeur d'artichaut : Tomber facilement et souvent amoureux. La comparaison est assez facile à comprendre quand on connait le légume. Le cœur désigne ici le centre du légume, le fond d'artichaut duquel se détachent de nombreuses feuilles, une pour chaque personne présente, tout comme quelqu'un qui a un cœur d'artichaut donne un peu d'amour à chaque personne qui lui semble digne d'intérêt. Cette expression à l'origine était un peu différente, on disait : '' cœur d'artichaut, une feuille pour tout le monde ''. Le cœur désignant le centre de ce légume est le centre d'où l'on détache les feuilles et une pour chaque personne présente.
    Cette phrase imagée désigne ainsi la personne qui a la réputation de tomber facilement amoureux, donnant un peu d'amour à chacun(e)… et il y en a pour tout le monde !

DSC_1478-1

15 Asperge:

  • Etre une asperge :Être une personne grande et maigre. Une asperge est un légume long et mince. Cette expression a donc pour origine l'aspect de l'asperge.
  • Aller aux asperges : (expression familière)se prostituer. Une asperge est un légume de forme phallique; Aller aux asperges signifie alors aller voir les hommes afin de leur vendre ses charmes.

DSC_1035-1

15 Auberge:

  • Ne pas être sorti de l'auberge : Ne pas en avoir fini avec les difficultés ou les ennuis. Voilà une expression du XIXe siècle en apparence étrange, car il semble difficile d’associer les ennuis avec une auberge, généralement destinée à être accueillante. Et, à part dans l’auberge de Peyrebeille, dite L’Auberge rouge, quand on décide de sortir du lieu, rien ne nous empêche de le faire, pour peu qu’on ait payé notre dû. Il nous faut donc nous tourner vers l’argot et plus précisément celui des voleurs pour comprendre le sens de cette expression. En effet, dans ce monde-là, le terme auberge désigne la prison, ce lieu où le voleur trouve gîte et couvert, comme dans une auberge, une fois qu’il a été capturé et condamné. Autant dire qu’une fois qu’il y est enfermé, non seulement  il est loin d’en avoir fini avec les ennuis, mais il aura beaucoup de mal à en sortir de son propre chef. Cette expression en a donné une complémentaire qui est sortir de l’auberge pour « se tirer d’un mauvais pas », donc des ennuis dus à la situation pénible dans laquelle on se trouvait.
  • L'auberge espagnole : lieu, situation où on ne trouve que ce qu'on y a apporté Il vient de la mauvaise réputation qui, dès le XVIIIe siècle, était faite par les voyageurs étrangers aux auberges espagnoles où il était conseillé aux visiteurs, s'ils voulaient manger à leur faim, d'amener eux-mêmes de quoi se sustenter et se désaltérer, soit parce que l'auberge offrait le gîte mais pas le couvert, soit parce que la qualité et la quantité de ce qui leur y était servi était très critiquables.

 

Publicité
Publicité
Commentaires
A Propos ...

La cuisine au gré de mes envies,
La photo, l'autre facette de l'art culinaire.
Des recettes parfois régressives, souvent colorées

Pour vous faire partager des moments de gourmandise.

Publicité
Cuisine & Pixels
Newsletter
0 abonnés
Archives
XXXXX

Juste pour faire

En test

Bloc en test

Visiteurs
Depuis la création 7 373
Publicité